Listen, read and check.
Послушай, прочитай и проверь.
<strong>Text B: The Canterville Ghost </strong>
Кентервильское приведение
When Mr.Hiraem В. Otis, the American ambassador bought Canterville Chase, everyone told him it was
Когда Мистер Хираем Б. Отис, американский посол купил Кентервиль Чейз (охотничьи угодья Кентервилей), все говорили ему, что это был очень дурацкий поступок, поскольку это место было населено призраками.
At eleven o'clock the family went to bed, and by half-past all the lights were out. Some time after
В одиннадцать часов семья легла спать, а через полчаса все огни погасли. Через некоторое время Мистер Отис проснулся, потому что услышал шум в коридоре. Этот звук был похож на лязганье металла. Он сразу встал, зажег спичку и посмотрел на время. Было точно час ночи. Мистер Отис был довольно спокоен. Странный звук продолжался, вместе с ним он услышал звук шагов. Он надел тапочки, взял маленькую бутылочку из своего несессера и открыл дверь. Прямо перед ним он увидел старика. Он выглядел ужасно. Его глаза были красными, его волосы были длинными и седыми, его одежда была старомодной и грязной, а на запястьях и лодыжках были кандалы и ржавые цепи.
My dear sir, said Mr Otis, "those chains need <strong>oiling.</strong> Here take this small bottle
"Уважаемый сэр", - сказал Мистер Отис, - "эти цепи нуждаются в смазке. Вот возьмите эту бутылочку со смазкой. Я оставлю ее здесь для вас и я буду давать вам еще, если понадобится". С этими словами посол поставил бутылочку на мраморный столик и пошел обратно в кровать, закрыв за собой дверь.

The story is about a man who bought a house. One night, he heard strange noises and got out of bed
Это рассказ о человеке, который купил дом. Одной ночью он услышал странные звуки и поднялся с кровати, чтобы проверить. Затем он увидел приведение старика в цепях.

ГДЗ - "Spotlight - Учебник"

по предмету за 7 класс.

Год издания

2021

Aвторы

Ваулина Е., Дули Д., Подоляко О., Эванс В.

Задание

Listen, read and check. Послушай, прочитай и проверь. Text B: The Canterville Ghost Кентервильское приведение When Mr.Hiraem В. Otis, the American ambassador bought Canterville Chase, everyone told him it was a very foolish thing to do, as the place was haunted. Когда Мистер Хираем Б. Отис, американский посол купил Кентервиль Чейз (охотничьи угодья Кентервилей), все говорили ему, что это был очень дурацкий поступок, поскольку это место было населено призраками. At eleven o'clock the family went to bed, and by half-past all the lights were out. Some time after Mr Otis woke up because of a noise outside his room. It sounded like the clank of metal. He got up at once, struck a match, and looked at the time. It was exactly one o'clock. Mr Otis was quite calm. The strange noise continued, and with it he heard the sound of footsteps. He put on his slippers, took a small bottle out of his dressing case, and opened the door. Right in front of him he saw an old man. He looked terrible. His eyes were red; his hair was long and grey; his clothes were old-fashioned and dirty, and there were handcuffs and rusty chains on his wrists and ankles. В одиннадцать часов семья легла спать, а через полчаса все огни погасли. Через некоторое время Мистер Отис проснулся, потому что услышал шум в коридоре. Этот звук был похож на лязганье металла. Он сразу встал, зажег спичку и посмотрел на время. Было точно час ночи. Мистер Отис был довольно спокоен. Странный звук продолжался, вместе с ним он услышал звук шагов. Он надел тапочки, взял маленькую бутылочку из своего несессера и открыл дверь. Прямо перед ним он увидел старика. Он выглядел ужасно. Его глаза были красными, его волосы были длинными и седыми, его одежда была старомодной и грязной, а на запястьях и лодыжках были кандалы и ржавые цепи. My dear sir, said Mr Otis, "those chains need oiling. Here take this small bottle of lubricant. I will leave it here for you and I will give you more if you need it. " With these words the ambassador put the bottle down on a marble table, and went back to bed, closing the door behind him. "Уважаемый сэр", - сказал Мистер Отис, - "эти цепи нуждаются в смазке. Вот возьмите эту бутылочку со смазкой. Я оставлю ее здесь для вас и я буду давать вам еще, если понадобится". С этими словами посол поставил бутылочку на мраморный столик и пошел обратно в кровать, закрыв за собой дверь.